* * *
По волята на вихър зноен,
забравил старата любов,
отново с укор неспокоен,
чух, мила, твоя гаснещ
зов.
И вик от болка в мен се
вдига,
в желязо окован орел –
разкъсах страшната верига
и отлетях към свойта цел.
И на върха с омара синя
море от чудеса изгря
и в най-сияйната светиня
той пламна в миг и
изгоря.
1882
Превод: Георги Мицков
* * *
Под чуждой
властью знойной вьюги,
Виденья прежние забыв,
Я вновь таинственной подруги
Услышал гаснущий призыв.
И с криком ужаса и боли,
Железом схваченный орел -
Затрепетал мой дух в неволе
И сеть порвал, и ввысь ушел.
И на заоблачной вершине
Пред морем пламенных чудес
Во всесияющей святыне
Он загорелся и исчез.
Виденья прежние забыв,
Я вновь таинственной подруги
Услышал гаснущий призыв.
И с криком ужаса и боли,
Железом схваченный орел -
Затрепетал мой дух в неволе
И сеть порвал, и ввысь ушел.
И на заоблачной вершине
Пред морем пламенных чудес
Во всесияющей святыне
Он загорелся и исчез.
1882